Dar şi aplicanţii la aceste joburi sunt numeroşi întrucât foarte mulţi români cunosc limba engleză la nivel mediu sau peste mediu. Aşadar, pentru a-ţi creşte şansele de angajare în 2011 şi pentru a ţinti poziţii care oferă un pachet salarial bun, este indicat să înveţi a doua limbă străină, pe lângă engleză.
De multe ori, deşi candidatul cunoaşte o limbă străină la nivelul cerut de angajator, el nu reuşeşte să îşi autoevalueze competenţele în mod corect. Astfel, CV-ul care ajunge la recruiter nu reflectă adevăratul nivel de înţelegere, citit şi scris al candidatului în limba respectivă. O problemă care favorizează percepţia greşită a angajatorului cu privire la gradul de cunoaştere a limbii de către candidat este existenţa mai multor scări de evaluare care circulă pe piaţă. Unele atestări certifică o competenţă la nivel „A1, A2, …, C2”, pe alte diplome apar sintagme precum „nivel elementar/independent/competent” sau „preliminar … avansat” etc. Candidaţii vorbitori de o limbă străină fără o certificare care să le ateste competenţele folosesc scara de evaluare „începător/mediu/avansat” atunci când completează câmpul alocat limbilor străine în CV. Faptul că unii dintre ei recurg şi la calificări de tipul „fluent” complică şi mai mult lucrurile. Ce inseamnă „începător/mediu/avansat” tradus în „A1, A2, …, C2” sau în „preliminar … avansat” şi invers?
HiPo.ro îţi oferă o posibilă corelare a acestor niveluri astfel încât tu să îţi valorifici la maxim gradul de cunoaştere a limbilor străine.
Află cum să îţi autoevaluezi corect competenţele într-o limbă străină