Toate ședințele-cheie vor avea loc în limba franceză. Inclusiv întâlnirile pregătitoare. Dacă o scrisoare ajunge de la Comisia Europeană în limba engleză, aceasta va rămâne fără răspuns.

În prezent, limba engleză este „limba de lucru” a UE și este utilizată la întâlnirile la nivel înalt între reprezentanți din cele 27 de state membre ale blocului comunitar.

Potrivit Daily Mail, președintele francez Emmanuel Macron intenționează să instituie franceza ca limbă principală utilizată de diplomații UE. Macron speră să pună în aplicare noua regulă odată ce Franța preia controlul asupra președinției UE pentru șase luni în 2022.

Procesele-verbale și documentele oficiale ar urma, de asemenea, să fie comunicate în franceză, potrivit unor surse familiare cu proiectul lui Macron.

„Chiar dacă admitem că limba engleză este o limbă de lucru și este utilizată în mod obișnuit, baza pentru exprimarea în franceză este pe deplin valabilă în instituțiile UE. Trebuie să o facem să trăiască din nou, astfel încât limba franceză să recâștige cu adevărat teren și, mai presus de asta, să recăpătăm gustul și mândria multilingvismului”, a declarat un diplomat francez pentru POLITICO.

Intenția lui Macron este criticată de europeni

Mișcarea plănuită de Emmanuel Macron a fost întâmpinată cu critici din partea funcționarilor europeni, care se tem de efectul paralizant pe care l-ar putea avea schimbarea asupra reuniunilor care se desfășoară de obicei în limba engleză.

Franceza este deja una dintre cele trei „limbi de lucru” ale UE, alături de engleză și germană, dar Macron și miniștrii săi intenționează să reînvie limba în întregul bloc comunitar. Ar putea fi alocate fonduri pentru lecțiile de limbă pentru diplomații UE și pentru dezbateri doar în limba franceză.

„Mulți delegați naționali din grupurile de lucru din UE pur și simplu nu înțeleg sau nu vorbesc franceza. Se speră că Franța va urma în cele din urmă o abordare pragmatică în problema limbajului”, a declarat un diplomat care a dorit să rămână anonim.

Întâlnirile ministeriale de rang înalt dispun adesea de servicii de interpretare, permițând politicienilor să vorbească propriile limbi.

„Utilizarea limbii franceze în UE a scăzut în beneficiul englezei”

Într-un editorial publicat în aprilie în Le Figaro, doi miniștri francezi – ministrul afacerilor UE Clément Beaune și secretarul de stat Jean-Baptiste Lemoyne, care supraveghează turismul și „francofonia” – au declarat că președinția franceză a UE a creat „o oportunitate de a susține acest lucru vital lupta pentru multilingvism.”

Aceștia au recunoscut că utilizarea limbii franceze în UE „a scăzut în beneficiul englezei și mai ales al Globish, acea limbă engleză care restrânge sfera gândurilor și limitează capacitatea cuiva de a se exprima mai mult decât facilitează acest lucru. ”

În editorial, Beaune și Lemoyne au anunțat crearea unui „grup de lucru trans-partizan despre lumea francofonă și multilingvism”, un amestec de 16 foști oficiali ai Comisiei, jurnaliști, diplomați precum Odobescu și europarlamentari precum Sandro Gozi, membru italian al grupului centrist Renew Europe.

Grupul urmează să emită un raport în septembrie cu propuneri despre cum să reînvie limba franceză în timpul președinției franceze.

Christian Lequesne, șef al grupului de lucru și profesor senior de politică europeană la institutul de elită Sciences Po din Paris, a organizat deja sesiuni regulate, în cadrul cărora membrii au examinat modul în care sunt traduse textele UE, modul în care UE comunică celor din afară, modul în care UE își proiectează „criteriile lingvistice în recrutare și modul în care se desfășoară instruirile lingvistice” în țările UE.

Tot despre Franţa şi Macron. După palma de ieri, preşedintele vrea să dea impresia că nu e afectat: un incident izolat, a comentat el. Între timp, Poliţia a găsit acasă la unul dintre suspecţi cartea lui Hitler „Mein Kampf” şi mai multe arme.

Sursă foto: INQUAM/Cornel Putan