În cinematografele din Republica Moldova, Avatar 2 e dublat în rusește

republica moldova

SURSA FOTO: Dreamstime

Propaganda rusă în Republica Moldova este prezentă și în domeniul divertismentului. Astfel, filmul „Avatar 2” este difuzat cu subtitrări în rusă, mai mult decât subtitrat în română.

Propaganda Rusiei în Republica Moldova încă se mai face simțită chiar după ce autoritățile de la Chișinău au luat măsuri în acest sens. Și în 2023, dincolo de Prut, cele mai populare filme continuă să fie dublate în limba rusă, a relatat România TV.

Se discută tot mai mult despre diluarea identității românești în Republica Moldova

Propaganda rusă și-a lăsat puternic amprenta asupra Republicii Moldova. Teritoriul statului vecin a fost furat în repetate rânduri de Rusia (n. red. Imperiul Rus, Uniunea Sovietică), iar când acesta și-a proclamat independența în 1991, Republica Moldova a fost de multe ori ca un satelit al Moscovei, prin intermediul liderilor politici pro-ruși.

De-a lungul ultimilor ani s-a discutat tot mai intens în spațiul public despre diluarea identității românești din Republica Moldova. Faptul că o mare parte din populația teritoriului furat din componența României, ultima dată de conducerea sovietică, preferă să trăiască în spirit rusesc, nu este doar un mit. O profesoară de engleză de la Chișinău, influencer pe rețelele sociale, a arătat cât procesul de rusificare din Republica Moldova încă este practicat, la 32 de ani de la declararea independenței și la 82 de ani de când Armata Roșie a ocupat Basarabia.

Cum funcționează propaganda rusă în Republica Moldova în zona de divertisment

Este bine cunoscut faptul că mai mulți cetățeni ai Republicii Moldova sunt vorbbitori de limbă rusă. De asemenea, mulți cetățeni, comercianți sau angajați în instituții publice preferă să inițieze un dialog sau să răspundă anume în limba rusă. În plus, iată cum a ajuns să se manifeste propaganda de la Moscova și în zona de divertisment: cinematografele din țară se pregătesc să elimine complet difuzarea filmului avatar în varianta originală, adică cu sunet în limba engleză și cu subtitrare în limba română.

Așa cum se poate observa și în videoclipul postat de profesoara de engleză de la Chișinău, filmul „Avatar 2″ subtitrat în română se mai poate urmări în două intervale orare. În schimb, filmul „Avatar” dublat în limba rusă poate fi urmărit în nu mai puțin de nouă intervale orare.