Demnitarii români prezenţi la Bruxelles, în Parlamentul European, pentru a prezenta priorităţile preşedinţiei române a Consiliului UE, s-au întrecut în gafe.
Premierul Viorica Dăncilă a vorbit la Bruxelles despre sprijinirea combaterii „negaţionalismului” (inventând practic un cuvânt) şi Holocaustului, iar ministrul Agriculturii, Petre Daea, despre „cormoranii care în România fac baie în piscină”, În acelaşi timp, ministrul de Interne, Carmen Dan, a vorbit despre faptul că România nu îşi doreşte să fie evaluată, iar ministrul Justiţiei, Tudorel Toader, despre faptul că lucrează la un Codex penal european şi la intenţia de a sancţiona demnitarii care îşi denigrează ţara.
Scriitorul Mihai Şora a reacţionat iar şi a spus că a plân văzând ce „şerpi şi broaşte le ies pe gură la Bruxelles”.
Ajuns la vârsta de 102 ani, Şora a spus că eroul său zilele acestea este cel care a trebuit să traducă declaraţiile oficialilor români şi „să facă inteligibilă (şi plauzibilă) idioţia lor”.
„Am plâns văzând ce şerpi şi broaşte le ies pe gură la Bruxelles. Dar s-a gândit cineva, oare, la traducător? La omul acela care stă în cabină şi trebuie să facă inteligibilă (şi plauzibilă) idioţia lor? Zilele acestea, el este eroul meu. Nu râdeţi, oameni buni, nu e nimic de râs”, a scris Mihai Şora pe Facebook.